SON DAKİKA
Hava Durumu

#Çağdaş Uygur Edebiyatı

QHA - Kırım Haber Ajansı - Çağdaş Uygur Edebiyatı haberleri, son dakika gelişmeleri, detaylı bilgiler ve tüm gelişmeler, Çağdaş Uygur Edebiyatı haber sayfasında canlı gelişmelerle ulaşabilirsiniz.

Ünlü Uygur şair Abdülkadir Celalettin'e müebbet hapis cezası Haber

Ünlü Uygur şair Abdülkadir Celalettin'e müebbet hapis cezası

Çin yönetimi hiçbir gerekçe olmaksızın Uygur edebiyatının önemli isimlerini hapse atmaya devam ediyor. Çağdaş Uygur edebiyatının öncüsü, Şinciang Pedagoji Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Abdülkadir Celalettin, Çin yönetimince hukuksuz bir şekilde 21 Ocak 2018’de Çin toplama kamplarına alınmıştı. 2019’da ise müebbet hapis cezasına çarptırıldığı ortaya çıktı.  ÇİN UYGUR TÜRKÜ AYDINLARI YOK EDİYOR Çin hükumeti tarafından Doğu Türkistan'da inşa edilen toplama kamplarında, sıradan insanların yanı sıra aydınlar, akademisyen ve bilim insanları da bulunuyor. Birçok ünlü Uygur Türkü akademisyen, bilim insanı ve aydınlar toplama kamplarında işkenceyle öldürülüyor. ÇİN ESARETİNDE YAZDIĞI ŞİİR GÜNDEM OLMUŞTU Çin'in toplama kamplarında tutsak edilen Uygur şair, düşünür ve bilim adamı Prof. Dr. Abdülkadir Celâleddin’in esaret altında yazdığı "Yanarım Yok (Dönüşüm yok)"  şiiri büyük beğeni toplamıştı. Yanarım Yok (Dönüşüm Yok) Bir buluŋda yegânimen, nigârım yok Kiçiliri kara bastı, tumârım yok Bu hayattın özge yeme ḫumârım yok Cimcitlıkta ḫıyâl ezdi, amâlım yok (Bir köşede yalnızım, sevdiğim yok Geceleri kara bastı, tılsımım yok Bu hayattan başka, hiç isteğim yok Sessizlikte hayaller ezdi, çarem yok) Men kim idim, nime boldum, bilelmidim Kimge deymen dil sözümni, diyelmidim Yâ pelekniŋ ḫuy peylini sizelmidim Yar kışiŋge baray deymen, karârım yok (Ben kim idim, ne oldum, bilemedim Kime deyim yürek sözümü, diyemedim Belki de feleğin işini sezemedim Yâre varmak isterim, karârım yok)   Pesillerni bilip turdum burceklerdin Hiçbir ḫever alalmidim çiçeklerdin Bu sığınişler ötüp ketti süŋeklerdin Kandak yer bu, karârım bar, yanarım yok (Mevsimleri fark ettim çatlaklardan Hiçbir haber alamadım çiçeklerden Bu özleyişler geçip gitti kemiklerden Nasıl yer bu, karârım var, yolum yok) Türkiye Türkçesine Çeviren: Ahmet Bican Ercilasun

En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.