SON DAKİKA
Hava Durumu
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

Özbekistan'da Türk şarkılarını Özbekçeye çevirme yasağı

Ülke yönetimi sanatçıların yabancı şarkıları Özbekçeye çevirip icra etmesini yasakladı.

Haber Giriş Tarihi: 30.06.2017 09:54
Haber Güncellenme Tarihi: 30.06.2017 09:56
Kaynak: Haber Merkezi
https://www.qha.com.tr/
Özbekistan'da Türk şarkılarını Özbekçeye çevirme yasağı

Özbekistan yönetimi sanatçılara yabancı şarkıları (Rusça, Türkiye Türkçesi, Arapça) Özbekçe seslendirmeyi, YouTube kullanıcılarına da bu tür şarkıları internette yayınlamayı yasakladı. Gerekçe olarak ise Özbekistan’ın Özbek müziğinden yoksun kalacağı endişesi gösterildi.

Azatlık Radyosu’na konuşan Taşkentli bir gazeteci yasağın Cumhurbaşkanı Danışmanı yazar Hayriddin Sultanov tarafından açıklandığını, Kültür Bakanlığına bağlı olan ve ülkedeki tüm konserleri kontrol eden “Uzbekkontsert” şirketi ile yayın şirketlerindeki sanat konseyleri üyelerine bildirildiğini, onların da birlikte çalıştıklalrı sanatçıları bu hususta uyardığını belirtti.

“Artık sanatçılar Türkçe, Arapça, Moldovaca ve Farsça şarkıları Özbekçe seslendiremez” diyen gazeteci yasağın bu şarkıların orjinalinin icra edilmesini kapsamadığını da belirtti.

Kısa zaman önce Azerbaycan lehçesindeki “Pari” (O'g'irlangan) şarkısını Özbekçeye çeviren şarkıcı Bahrom Nazarov, gazetecilere yaptığı açıklamada şarkısının Özbek radyo ve televizyonlarında yayınlanmadığını doğruladı.

Bunun yanı sıra Özbek televizyon kanalları “yabancı şarkı söyleyip dinleyicileri kandıran” şarkıcılar hakkında programlar yayınladı. Program katılımcıları günümüzde Özbekistan’daki sanatçıların repertuarının yüzde 90’ını Türk ve Arap şarkılarının oluşturduğunu ve buna son verilmesi gerektiğini ifade etti.

“Aksi takdirde ulusal trajedi meydana gelir ve biz 5 bin yıllık tarihe sahip Özbek müziğinden mahrum kalırız” diye konuşan Özbekistan Milli Üniversitesi öğretim yesi Curakul Şukurov, “Özbek ulusunun müzikal zevkini eğitmek gerektiğini” kaydetti.

Bu zamana kadar yasağı açık şekilde eleştiren tek kişi olan müzik eleştirmeni Akmal Rizayev, “Devletin büyük kaynaklarının yabancı şarkıların Özbekçesini seslendiren şarkıcıların tespit edilmesine harçanması saçmalık” dedi ve “ Özbekistandaki programları seyrederseniz ülkedeki tek sorunun yabancı şarkılar olduğu izlenimi oluşuyor. Yönetim nedense şarkıların eğlence değil de, camilerdeki vaazlar gibi eğitim aracı olduğunu sanıyor. Bunun yalancı vatanseverlik ve müzik estetiğini anlamama olarak görüyorum. Ve bu toplumumuzun esas sorunu değil” diye devam etti.

logo
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.