SON DAKİKA
Hava Durumu
TR
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
TR
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

10 Mart Ukrayna Milli Marşı Günü

Ukrayna milli marşı olarak kabul edilen eser ilk kez 158 yıl önce düzenlenen bir konserde icra edilmişti.

Haber Giriş Tarihi: 10.03.2023 14:35
Haber Güncellenme Tarihi: 10.03.2023 14:57
Kaynak: Haber Merkezi
https://www.qha.com.tr/
10 Mart Ukrayna Milli Marşı Günü

Ukrayna’da bugün, 10 Mart’ta bayrak ve arma ile birlikte devletin ana sembollerinden biri olan Ukrayna Milli Marşı Günü kaydediliyor.

Marşın sözleri, Ukrayna'nın başkenti Kıyiv'de önemli bir etnograf ve şair olan Pavlo Çubınskıy tarafından 1862 yılında yazılmış yurtsever şiirin biraz değiştirilmiş orijinal ilk dörtlüğü ve nakaratından oluşmaktadır. Marşın müziği, 1863 yılında Batı Ukraynalı ünlü besteci olan Mıhaylo Verbıtskıy tarafından, Çubınskıy'ın yazdığı metne eşlik edecek şekilde bestelendi.

İLK KEZ 10 MART 1865’TE İCRA EDİLDİ

Sözleri Pavlo Çubınskıy ve bestesi ise Mıhaylo Verbıtskıy’e ait “Ukrayna henüz ölmedi” eseri ilk kez, 10 Mart 1865 yılında Polonya’daki Przemyśl kentinde Ukraynalı şair, ressam ve düşünür Taras Şevçenko anısına düzenlenen bir konserde icra edildi.

Bundan dolayı Ukrayna Bakanlar Kurulu, 2017’de kabul ettiği kararla 10 Mart’ı Ukrayna Milli Marşı Günü olarak ilan etti.

OCAK 1992'DE UKRAYNA PARLAMENTOSU ONAYLADI

15 Ocak 1992’de Ukrayna Parlamentosu milli marşın müziğini onaylandı. Öte yandan dönemin Ukrayna Cumhurbaşkanı Leonid Kuçma’nın sunduğu  “Ukrayna Milli Marşı Hakkında“ başlıklı yasa tasarısı 6 Mart 2003 tarihinde kabul edildi.

Yasa, müziği Mıhaylo Verbıtskıy tarafından bestelenen ve sözleri Pavlo Çubınskıy tarafından yazılan şarkının ilk kıta ve nakaratının, Ukrayna milli marşı olarak kabul edilmesini öngörüyor. Cumhurbaşkanı Leonid Kuçma’nın teklifiyle, "Ukrayna'nın ölümü" hakkında varsayımsal bir sözün bile olmaması için, Çubınskıy’ın orijinal şiirindeki “Ukrayna henüz ölmedi, ne şanı, ne iradesi” sözlerini “Ukrayna’nın şanı ve iradesi henüz ölmedi” şeklinde değiştirildi. 

Ukrayna milli marşının tercümesi şu şekilde:

Ukrayna’nın şanı ve iradesi henüz ölmedi

Kardeşlerim, kader daha bize gülümseyecek

Düşmanlarımız, güneşteki çiy gibi yok olacaklar

Ve biz, kardeşlerim, yurdumuzda hükmedeceğiz

Nakarat:

Canımızı ve bedenimizi özgürlüğümüz için feda edeceğiz

Ve Kozak soyundan olduğumuzu göstereceğiz

MİLLİ MARŞI DEĞİŞTİRME TEKLİFİ

Ukrayna’nın bağımsızlık yılları boyunca birçok kez milli marşı veya metnini değiştirmek için girişimde bulunuldu.

Savaş suçlusu Rusya, Ukrayna’ya geniş çaplı işgal saldırısı başlattıktan sonra Ukrayna milletvekilleri Georgiy Mazuşaru ve İvan Yunakov "Ukrayna Milli Marşı Hakkında" yasasında değişiklikler yapılmasını öngören bir yasa tasarısı teklifinde bulundular. Milletvekilleri, milli marşın sözlerini şu şekilde değiştirmeyi teklif etti:

Ukrayna’nın şanı ve iradesi büyüyor!

Kardeşlerim kader bize şimdiden güldü!

Düşmanlarımız güneşteki çiy gibi yok oluyor,

Çünkü biz, kardeşlerim, yurdumuzda hükmediyoruz.

Canımızı ve bedenimizi özgürlüğümüz için güçlendirdik,

Çünkü Kozak soyundan geliyoruz!”

Öte yandan bu teklif, toplumun geniş bir kitlesi tarafından ağır bir şekilde eleştirildi. Milletvekillerinin, milli marşın sözlerini değiştirme teklifini eleştirenlerden birisi de Ukrayna Cumhurbaşkanı Volodımır Zelenskıy oldu. Zelenskıy yasa tasarısının kabul edilmesi halinde bile ona imza atmayacağını belirterek, “Milli marşın sözlerini değiştirmek isteyen insanlara bir sorum var: Hayatınızda size marşın sözlerini değiştirme hakkını verecek ne yaptınız? Seçkin bir şair misin? Belki de Ukrayna için savaşırken kendinizi öne çıkardınız?” değerlendirmesini yapmıştı.

logo
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.